ENGLISH:
Recently I started plan my life. I really don't know what for. But hey, I'm strange person. xD
1. Draw the main characters of my new story.
2. Yeah, first of all, start writing this story xD
3. Draw Jean-Claude from "Anita Blake series" with appropriate build (Da Vinci's vitruvian man)
4. Start making christmas gifts.
5. Finish the story about Karol (my "wonderful" teacher). I think it's the most difficult challenge xD
6. Paint T-shirt with "Quidquid latine dictum sit, altum videtur" xD
7. Varnish the door.
8. Decoupage the living room door.
9. Draw Van Helsing and Anna.
***
I'm waiting for the translation of fifth book of Anita Blake series
Me and Bulbul
were very suprised, when we saw the polish title. Lol... "Suprised" xDD. We were killed xD. The polish translation of "Bloody Bones" is something like (Achtung!) "Death's-head Hawkmoth".
***
I love Leonard Cohen's Hallelujah, but only when Rufus Wainwright sing it
Cohen's version is... I don't know... I think, Wainwright version is better ^_^
"I've heard there was
A secret chord
That David played, and
It pleased the Lord
But you don't really care
For music, do you?
It goes like this:
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king
Composing Hallelujah"
OMG... Writing the same words in two languages kills me -_-
POLISH:
Taa, ostatnio zaczęłam planować moje życie xD I najlepsze w tym wszystkim jest to, że w ogóle nie wiem po co. No, ale co tam...
1. Narysować głównych ( i jedynych) bohaterów mojego nowego opowiadania.
2. Taa, najpierw zacząć pisać to opowiadanie.
3. Narysować Jean-Claude'a w odpowiednich proporcjach (już dawno się do tego przymierzałam, ale zawsze wychodziło jakoś dziwnie xD)
4. Zabrać się za prezenty świąteczne.
5. Skończyć opowiadanie o Karolu (Mój "genialny" nauczyciel. Na szczęście były
) To chyba największe wyzwanie.
6. Napisać na koszulce "Quidquid latine dictum sit, altum videtur". Niech się ludzie zastanawiają cóż to znaczy
7. Polakierować drzwi.
8. "Zdekupażować" O.o (Tworzenie nowych słów jest kÓl) drzwi od dużego pokoju.
9. Narysować van Helsinga i Annę. Już dawno miałam to zrobić
Jeszcze mi faza nie minęła
***
Czekam na tłumaczenie piątej części przygód Anity Blake
Razem z Bulbulcią
byłyśmy dość zdziwione, kiedy zobaczyłyśmy tłumaczenie tytułu. Lol... "zdziwione" xD Poległyśmy xD Tytuł, który po angielsku brzmiał "Bloody Bones", po polsku to (Achtung!) "Trupia Główka". Tłumacz jest moim idolem, normalnie xDD
***
Uwielbiam "Hallelujah" Leonarda Cohena, ale tylko śpiewane przez Rufusa Wainwrighta. Nie wiem dlaczego, po prostu uważam, że wersja Wainwrighta jest lepsza
"
I've heard there was
A secret chord
That David played, and
It pleased the Lord
But you don't really care
For music, do you?
It goes like this:
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king
Composing Hallelujah"
OMG, pisanie tego samego w dwóch językach jest wykańczające. I nudne.